Существует ли устоявшийся перевод выражения drug of last resort?

Видела варианты перевода "препарат последнего шанса" и "препарат «крайней меры»", но они оба мне кажутся какими-то неестественными. Может, кто-то читает на досуге медицинские журналы?))

По тексту речь шла о клозапине.